martedì 12 agosto 2014

SO CINQUE NUMMERI SOLI NUN TE LI SCORDÀ

L'urtima vorta che s'erimio visti, tre anni fa, stava mejo de me, e sì che ciaveva solo du mesi de meno, mica anni. Bello arzillo, co la giacca e la cravatta ner mese d'agosto cor sole che spaccava le prete de la piazza, lui annava in giro co la cravatta e la giacca abbottonata. Come li matti der manicomio, javevo detto quanno l'avevo visto. 
"Semo arimasti pochi a esse seri e le persone serie se vesteno così".
Becchite questa tu che vai in carzoncini e canotta co la panza de fora e l'infradeto co la sola fina fina che n'antro po' te c'entreno le prete piccole drento a li piedi.
Dico, tanto pe nun fa la figura der cojone, che co quela callaccia se poteva puro morì e lui m'arispose che era tutta quistione d'abbitudine e che chi nun cià freddo quanno è inverno nun cià callo quanno è estate. 
Questo era Luigino, amico dell'infanzia, dell'anni belli quanno tutto quello che contava era arruffianasse na ciumachella e portassela ar porto de notte oppuro a Borgo Odescalchi quanno c'era buio se capisce e facce robba.
Quante n'avemo fatte piagne, t'aricordi Luigì.
Parla piano che dillà c'è mi moje che se crede che me stanno pe fa santo.
Ciaveva da fa, Fiorella, ciaveva un cliente da servì, de quelli che rompeno e allora se lo cucca lei che ce sa fa e che te lo tiene manzo. Ma teneva l'orecchie dritte come li gatti de notte, sopratutto quanno arrivavo io o er mi cuggino Umberto, che però da npar d'anni nun poteva passà più perché era morto e seppellito, poraccio. 
Ma de quello nun se parla, chi è morto è morto, li mortacci sua e quanno se arincontramo è sempre troppo presto. Allora noi parlamo de li fattacci nostri, ma Fiorella se fa venì l'infantiole per ariuscì a sentere quello che stamo a dì, che ste donne penseno sempre che le volemo da fregà. 
Ma tu voi sapè ndo erimio, se a casa sua o indove.
No, ma quale casa, lui a casa ce dormiva. Erimio a bottega, come la chiamava er padre de Luigino che l'aveva aperta lui tanti anni prima quanno c'era er fascio, pensa te.
Che poi nun se chiameno botteghe quelle lì, ma libbrerie. Era na libbreria piena de libbri e de quadri e de testi de l'anno der cazzo, che ce veniveno puro li preti der Vaticano a rompe li cojoni e a cercà robba bona, ma no da magnà, che quello ce lo sanno bene dove arimediallo, ma robba sacra da legge, se capisce, che Luigino cià entrature dapertutto e se fa arivà sti testi chissà da indove, puro dar padreterno.
Inzomma Luigino ciaveva sta libbreria che era der su padre e lui ciaveva un fijo che nun gne ne fregava tanto, mica come a lui, no sarvognuno lui ciaveva sempre la capoccia in tuttartre cose e de li libbri nun je ne fregava gnente.
Io quanno erimio zoveni ce passavo le serate in quela libbreria e ciò lassato ricordi grossi assai. Mo si ce penzo me viè er magone, allora mejo nun penzacce.
Quela vorta de tre anni fa s'erimio messi d'accordo de annà a pescà de sera, poi è successo quarcosa de traverso e so rimasto in albergo, al "Miramare", che stava puro lì vicino, tutta la sera sur barcone a guardà la gente che passeggiava come a li tempi antichi, ma tutti cor mototino e la machina scoperta li giovenotti de adesso, mica a fette come a noi.
Prima de ripartì ce so ito a salutallo a lui e a Fiorella, che me pareva che ciaveva er grugno dar giorno primma, ma magara me so sbajato. E Luigino me fa.
Enzò, me so nsognato cinque nummeri e nun me li posso giocà perché nun se giocheno li nummeri che se sogneno. Te li devi da giocà te, mo te do li sordi, la metà, l'antra metà ce la metti tu e poi te li giochi e famo a mezzo. Però tu li sordi li dai ar mi fijo.
E perché ar tu fijo?
Perché a me nun poi più.
E perché?
Perché devi da aspettà che so morto, sinnò nun escheno.
M'aricordo che lo mannai affanculo.
Tu metti sotto tera tutti quanti.
Invece mo me tocca da giocalli queli nummeri. 
M'ha scritto un vazzappe er mi fio da Civitavecchia, che lui è stato lì un parde giorni e è annato in quela libbreria per risentì er tempo che era quanno era piccolo e ce veniva cor su padre cioè co me.
Er vecchio è morto e er su fijo se ne frega, che cià na cartoleria in piazza e nela libbreria manco ce mette er naso.
Così mo me li posso giocà sti cinque nummeri.
So cinque nummeri soli -me disse Luigino tre anni fa- nun te li scordà.
E chi se li scorda.
Ma che tristezza penzà che nemmeno lui mo nun c'è più e se sta fa na briscola cor mi cuggino Umberto.
Ma se sti cazzi de nummeri nun sorteno Luigino me sente, li mortacci sua.

**

11 commenti:

  1. Centri qualcosa col pablo che ha scritto sull'ultimo post de La favola di Orfeo.. perché a me 'ste cose me spaventano... http://lafavoladiorfeo.blogspot.it/2014/08/una-libreria-che-nasce.html#comment-form

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sì, lo conosco.
      Ma a te cosa mette paura, la morte di una persona anziana? Quella è una cosa naturale. Questo pezzullo era un omaggio a un vecchio amico, niente di più. La libreria c'entra perché lui ci teneva tantissimo, e pure io, ma non eravamo amici solo per quello, c'era molto di più in gioco, una vita passata insieme.

      Elimina
    2. No, perdonami, mi spaventava la comunanza di storie su due blog che non mi sembrava si frequentassero.. ;) l'omaggio è carinissima storia, figurati! E la memoria custodita sempre con cura, maniacale direi..

      Elimina
    3. Io custodisco la memoria del mio passato e di quello dei miei amici come hai detto tu, in modo maniacale. Io, Luigino, Carlo Rosa e mio cugino Umberto Malavisi eravamo inseparabili una sessantina di anni fa. Umberto era del 32, Carlo come me del 34 e Luigino del 35, il più giovane. Siamo rimasti io e Carlo, che non vedo da una vita e che ho per caso ritrovato su faceboock. Lui aveva visto una mia nota per la vedova di mio cugino, firmata col mio link, Vincenzo Iacoponi , ma lui ricordava Enzo e si è appellato a mia cugina per sapere se si trattasse della stessa persona.
      Così adesso ci si rincontra da baldi vecchietti, ma io non lo sono in senso integrale e nemmeno lui.
      Ciao Franco

      Elimina
  2. Veronesi Umberto, oncologo de fama (e de fame, te recomanno le parcelle...) drento a n'intervista ha detto papale-papale (er papa qui nun ci c'entra) che li vecchi, le persone anziane, hanno er "dovere" de morì, pe' 'n ricambio generazzionale che la longa vita de 'sti burini sta rennenno tropo lento. Senza penzà che lui c'ha più de novant'anni, e che un pocheto anziano lo è puro lui, ma der dovere suo nun fa menzione.
    Me despiace assai pe' Luigino c'ha fatto er dovere suo, ma me despiace de più pe' quel fijo suo, tamarro de ritorno, che 'na cartoleria è 'na vendita de cartacce usa e jetta, quanno 'nvece 'na libbreria è 'n pozzo de sapere senza fine.
    Li mortacci sua nun se pò di', che Luigino bbonanima se rivorterebbe int'a tomba...
    Ovviamente un bel racconto, te lo dissi che in dialetto si può parlare anche di morte, senza che il sorriso perda lo smalto.
    Ciao, se non torni prima buon ferragosto.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. P.S.: agli amici non prestare mai soldi, al 99,9999% te li troverai nemici; e gli abbracci e baci esternati nel ricevere il grano si trasformeranno (salvo quello 0,0000000001% che si salva) in coltellate, pur di evitare la restituzione. Ma agli amici, soprattutto se virtuali e virtuosi, non dico cinque ma almeno tre di quei numeri potresti passarli, da fare almeno un terno, con la promessa che dalla vincita sarà defalcata la somma per l'acquisto (e l'accensione, che non si possa pensare che lo si tiene in casa per le emergenze luminarie) di un cero, da appicciare in memoria e ringraziamento per Luigino, ovunque adesso si trovi. Tieni presente che l'egoismo (nello specifico, tutto solo per te) fa cadere i capelli.

      Elimina
    2. Sto Mberto Veronesi se potesse fa li cazzi sua invece de rompe li cojoni. Ntanto ma come se fa a chiamasse Veronesi e nun esse nemmeno de vicino Venezzia, e poi perché non se leva dar cazzo lui pe primmo?
      Devono da morì li fij de na mignotta e li rompicojoni e poi sti politici der cazzo che nun se sa che stanno a fa, e poi doppo parlamo.
      Luiggino ha preso la libbreria dar padre suo che era ancora zovene, poi cià messo der suo drento, ma er fijo da quell'orecchio nun ce sente. Lui ha sempre fatto la vita bona, stava co le troiette sue, se faceva vede solo all'ora de la magna, e poi scappava. Fijo unico -come puro Luiggino- co la madre che spasimava e spasima pe lui ha fatto sempre er cazzo der commodo suo. La puzza de li libbri nun je piaceva e mo se ne sta drento a sta cartoleria der cazzo e venne carta come lo scarparo venne scarp.
      Si propio voi sapé no stronzo cacato pe forza.
      Pe quanto ariguarda la nota de li sordi. Io a l'amichi mia l'ho sempre ridati quanno l'ho presi e loro a me. O sei amico e sei infame.
      Si vinco me tocca a dà ar fijo la metà e je la do, magara primma parlo co la vedova de Luiggino, co Fiorella, vedemo che dice lei.
      Miciò, io parto sabato che viè, perché mi moje se fa pià le nfantiole de la paura pe li camionne che s'aritrova e nun pozzo portalla ne li giorni de lavoro su l'autostrade. Me tocca er sabbato e domenica arivo, perché ce fermamo ner Bajerne in mezzo a li bavaresi sur lago Chiemsee, che è na favola in mezzo a le montagne, e la matina doppo ripartimo. Così ar ritorno.
      Bello micione grazzie de l'auguri e tanti puro a te. Se risentimo doppo a meno che nun me porto sta carriola dietro e così quanno nun ciò un cazzo da fa me fo na ripassata da l'amichi mia.
      Ciao Miciò.

      Elimina
  3. Io quanno erimio zoveni... zoveni=pischelli?

    Lo so che non era tua intenzione, ma mi hai fatto ricordare, tra le altre cose, il dizionario della metropoli periferica.

    Per il resto, mi dispiace.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Carissima Nuvola Sospesa, bene arrivata.
      No, cara B. zoveni = giovani, insomma va bene pure pischelli, come vedi ti fa bene girare il mondo così interpreti le lingue a fischio e i dialetti a mosse...
      ah ah ah ah !!!
      Ogni tanto butto giù qualche testo in dialetto stretto, che non è quello dei giovanotti attuali, tutto mosse e fischi, ma quello di mio padre e di mio nonno. Io l'ho conservato. Stavolta lo dovevo a Micione -Gattonero- perché glielo avevo promesso. Mi è arrivata la notizia della morte di un carissimo amico e ho usato il dialetto per addolcire l'amaro della pillola.
      Ti ringrazio di questo tuo dispiacerti, ma lo so che sei speciale, concittadina che difendi la nostra comune nazione all'estero, come faccio io.
      Un abbraccio B.

      PS. B come bellezza oppure B come bruttona?
      ah ah ah ah ah ah ah !!!
      Non te la prendere mai, io scherzo spesso. Ciao.

      Elimina
    2. B come Bellezza Interiore (ovvero: Bruttona!!!).

      Non ti preoccupare, su queste cose, non me la prendo. (Poi se uno si mette a nominare le parolacce con la B, non finisce più').

      Ti racconto una cosa, un ricordo che mi ha fatto tanto ridere.
      Mentre ancora stavo in Italia, un tipo, in un giorno di sciopero, in autobus (semideserto) mi guarda e mi dice "Mignotta!". Io, come ti aspetti, resto un po' interdetta. E lui continua "Eh, lo sai, vero? Mignotta deriva da M.Ignota, ovvero madre ignota, cosa che scrivevano dei trovatelli, che di solito erano figli di prostitute. Quindi, fi'o de na mignotta ha acquisito il senso di figlio di prostituta, per cui mignotta e' diventato un modo di dire prostituta."

      [Come immagini, il tipo non era tutto centrato, ma aveva voglia di parlare e, per quella sua uscita, ancora me ne rammento. Poveraccio, chissa' come stava male al Nord...]

      C'entrava qualcosa col resto? Boh.

      E' brutto quando le persone care vengono a mancare.

      B.

      Elimina
    3. Questa di mignotta la sapevo ma dubito che sia veritiera, perché i trovatelli erano iscritti in un librone come figli di "ignota mater" quindi la emme veniva dopo.
      Ma rimanendo su questo argomento non so se tu conosca la iscrizione fatta all'anagrafe da certi padri, che denunciavano la nascita di un figlio/a la cui madre non voleva essere menzionata, e allora il pubblico ufficiale scriveva "e di m.c.n.v.e.n.", che significava madre che non vuole essere nominata. Ti chiederai il perché, se ovviamente non lo sapessi.
      Allora la iniqua legge vaticanfascista, nata dopo il concordato del 1929, imponeva ai separati praticamente la castità. Con la differenza che un uomo separato poteva fornicare e far figliare una donna nubile senza alcun problema, bastava scrivere al posto del padre "n.n", cioè non nominato.
      Diversa la situazione per la donna. Poteva metterla incinta solamente il coniuge, per cui se colta in flagrante gravidanza il bambino doveva essere registrato col nome del marito separato anche se viveva notoriamente a centinaia di chilometri di distanza. Se invece lui non avesse accettato lei veniva condannata a un minimo di tre anni di reclusione. Per questo motivo il padre del bambino/a denunciava la nascita del nuovo/a arrivato/a con quella dicitura grottesca e si assumeva tutte le responsabilità.
      Che bella nazione è la nostra, e che bellissima che era!

      Sì, è brutto quando le persone care vengono a mancare, ma è bruttissimo quando lo sai dopo molto tempo e per caso.

      Ciao B., cioè bellissima.

      Elimina